trackは「線路」や「通り道」などで,そこからget offする(「離れる」、「降りる」)ということから、上記のような意味になります。 「英会話例文」 We're getting off the track. Get off it! get offに限らず他の~offという動詞句も~off ofという形で使用されます。たとえば Take your feet off of the desk! He fell off of the horse. やめろ冗談だろ,ばからしい(Get along (with you)!) get on. get on: バス・電車・ 飛行機 などの公共の交通機関に乗ることで、特にそれらの乗り物に足を乗せた瞬間の行為を表します。 get off: バス・電車・ 飛行機 などの公共の交通機関より降りること。 例文: I had to get on an overcrowded bus because I was in a hurry. 意味その3 「離れる」「仕事から離れる(退社する)」「話題から離れる」など「離れる」という意味で使うこともありますよ。場所から離れるという意味でも「get off」が使えます。I got off work early today.今日は早く退社した。 We should get off this topic.この話題からは離れた方がいい。 「track」は「線路」という意味で「get off track」が日本語の「(話が)脱線する」と同じ言い方です。一番よく使われる例文は、話が脱線し始めたときに「We’re getting off track.」です。ちなみに「We’re back on track.(再び軌道に乗った)」もあります。 : 《タクシー》ここで降ろしてください。 ・I'm getting off on the 5th floor.
get offの意味と使い方get off[(自)+《副》get off](1) (列車・バス・飛行機などから)降りる, 下車する ★【比較】 タクシー・乗用車の場合は get out (of…) を用いる; ⇔get on:I get off at the next station. She must have been really drunk! そこに日本では、どのように英語の単語をgetting off説明していますか? getting off次のように英語の単語は、日本語の意味は次のとおりです。降ります, 下車。 Meaning of getting off for the defined word. (嘘っ!マジかよ! 彼女はめっちゃ酔っ払っていたに違いないねぇ!) その他の「Piss off」の意味と使い方 「Piss off」には、もう一つ別の意味があります。 Phrase is used when one is having fun or feeling oneself 「get off」のスラング:使用注意! 特に若い仲のいい友達などで、交わされるスラング表現の1つがこの「get off」です。 意味としては下記がありますが、実際に使わなくてもリスニングなどに役立つので、知っておくだけでもOKです。 性交する : 5階で降ります。 ~を取り除く[去る・外す] Originated in Detroit, Michigan. って言う意味があるんですよね。そして"Nuts"には、そう 男性器って言う意味がある。じゃあ "Get off my nuts"だとすると・・・^^;;;; ジョーも「そんなシャツを学校に着ていくなんて不謹慎だぞ!」ってイってるし!かなりヤバめな表現と言えそうですね! Piss off! 文法的に、この熟語"getting off"は 動詞、より具体的に、動詞形です。 前述のように書き言葉より話し言葉で使用されることが多い表現です。get off from~というようにofでなくてfromが使われることもあります。 投稿日時 - … ((米略式))話をやめろ,そのことは考えるな ; Get off (with you)! We're not here to discuss our business strategy.「話が脱線していますよ。
~から降ろす[降りる] バスや電車から降りるときはget offを使い、車から降りるときはget outを使うのが一般的 ・Please let me get off here. 次の駅で降ります. よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では英語の熟語「get off (…)」について解説する。 端的に言えばこの熟語の意味は「(…から)降りる」だが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。 TOEIC915点で、海外居住経験も多いライターさくらを呼んだ。 例文 ・I’m getting good at soccer(サッカーが上手くなってきている) ・I’m getting ready for bed(寝る準備をしている) ・I’m getting a cold(風邪になりかけている) ・I’m getting tired(疲れてきている) ・I’m getting a new car(新しい車を買う) ・I’m getting a job(仕事を始める) How are you getting on?とは。意味や和訳。ご機嫌いかがですか - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。